close


這首是遊戲「
Dear My Sun!!~ムスコ育成狂騷曲」中一個叫MELODY的 腦殘 角色的角色歌。


我自己沒玩過這個「丈夫失蹤的年輕主婦一邊拉拔兒子長大一邊發展第二春(?)的養成兼戀愛遊戲,不過根據爬資料時看到的內容,

MELODY是個自稱「神」的傢伙,因為太詭異了所以女主角一開始認為他是壞人,每次看到他就會衝上去打他・・・・・・
反正光看曲名和歌詞就可以知道這傢伙絕對是個白痴,然後本人一向最喜歡這種腦子有病的傢伙了~(喂)
這種讚歌的曲調搭上這種歌詞實在是太棒了啊!

歌曲請點此

崇め奉れ 愚民たちよ
崇拜敬奉吧  愚民們啊
予言を下そう 平伏せ Q (註)
降下預言  跪伏在地吧  Q 
神の  この手に救いを求めてくるがいい

向神的手中尋求救贖吧
我こそは MELODY 誉れ高き神
吾正是MELODY  受到崇高讚譽的神
ぶっちゃけ敬え 神の 漬物取るな
不必遮掩,坦蕩地敬慕我吧  不要把神的醃菜搶走!
未来を知りたくば 
如果想要窺見未來的話
月額315  所望する 支払え
就每個月付315日元

汝聞くがいい 民草へと
汝等聽好了  對你們這些小民
予言を下そう めろりん Q (註) 
降下預言  MERORIN  Q
神の  傍ら安らぎ求めてくるがいい

在神的身側尋求安樂吧
だがしかし
但是
たまにはねこどくろスーパー特売品を譲れ
偶爾也把骷髏貓超市的特賣品讓給我啊
野菜投げるな
不要用蔬菜丟我!
この神 傷をつけた罪は重い
傷害本神的罪孽是很深重的
アイスキャンディー 捧げ償え
快獻上冰棒來償還

さあ無心の愛を 神に与えろ
來吧,讓神賜與純真的愛
行くべき道を 導いてやる
引領妳走上該走的道路
ああこの神 堕とした罪は重い
啊啊讓本神墮落的罪孽是很沉重的
お前の未来 捧げ償え 
獻上妳的未來作為償還吧


其實本來只是看了某個以這首歌當BGM的影片,
對某人唱「~~がいい」那兩句的聲音很中意,就多聽了幾遍,
發現這歌詞實在是腦殘到很偉大,所以明明明天很忙還是忍不住跑來不負責翻譯一下||||
時間不多所以翻得完全不嚴謹中文也沒怎麼潤過(←妳就老實承認是語文能力的問題吧)加上沒自己玩過遊戲,如果有誤的地方還請不吝指正。


註:據說這位先生的口頭禪就是「Q」,而「めろりん Q」是一個搞笑方式激烈的日本搞笑藝人,有興趣者用「めろりん Q當關鍵字去搜影片就可以看到了。 

※ 0209追加                      
1. 關於「ねこどくろスーパー特売品」,之前查詢「ねこどくろ」時看到不少骷髏貓圖案的商品,因此以為那句是指一個骷髏貓品牌的特賣商品,後來才發現「ねこどくろスーパー」是主角遇到神的超市名字,所以應該只是指該超市的特賣商品,在此修正。

2. 雖然意思一樣,但覺得「漬物」翻成「醃菜」好像比「醃漬物」不突兀一點,就換了一下。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    lvicmic 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()