close


玩太鼓達人玩得右手姆指好痛,有點抽筋的感覺。||
那天關掉電腦後就想起來本來是想打什麼了:
原來我已經到了看到網路上的名人(?)年紀「沒有比我小」就會有點欣喜的年紀。
那時發現自己居然反射性地感到開心時驚訝了。

剛在一邊聽一邊重錄TUNAKAN 23號的「凸待ち」鋼鍊大佐粹(翻成一般用詞的話大概就是「主持人在模仿羅伊大佐這角色的狀態下進行的廣播,並開放大家CALL IN進來亂」),有個模仿艾德的人CALL IN進來,表示「我家烤箱壞了沒辦法烤雞,所以我拿雞來了(叫大佐用火之鍊金術幫他烤雞的意思)

好過分啊這個XDD

鋼鍊漫畫我當初只看到當時出版進度的第六集,雖然覺得還蠻有意思的,但劇情實在太黑暗看了心情不好所以之後就沒繼續追了,並因為同樣的理由後來出的動畫完全沒看過。當時最喜歡的角色應該是黑色疾風號(那隻小黑狗),然後是大佐和阿姆斯壯。
印象比較深的是高中社團課的期末分組競賽,有個臨時加分題是「不參考任何資料畫出一個鍊成陣」,雖然連出題的人自己都覺得不太可能,但還真有個學妹上台畫出來了,確認後完全沒畫錯。
愛啊!這是愛!
而我是個連賴忠服裝上有幾個白絨球都不記得的傢伙。(如果是賴久穿那服裝我就會記得了XD

回到生放送的話題。為了追求錄音檔的完整性,有跟到REAL TIME時我當然也會邊聽邊錄以防萬一,但只要是有開放TIME SHIFT的回數,事後都會找時間再用TS從頭錄一遍。
因為是已經聽過的內容,常會一邊放著錄一邊在電腦上做其他的事。但錄音嘛,開到有音樂的網頁就不用說,有時候打字時輸入出錯的嗶嗶音也會錄進去・・・・・・
當已經錄到二十幾分(每回三十分鐘)卻不小心弄出錯誤提示音時真的很想撞牆。
幾次下來,BBS我是已經死心不敢開了,連在各網站搜尋打字時也都小心翼翼地慢慢按鍵盤,簡直比玩鬼畜打(←不知道那是什麼的建議也不要去查比較好)還緊張。
所以剛才索性就跑去玩太鼓達人了。

剛錄音的時候發現了有人做了「はーとふる彼氏」角色&設定聲優語音對應的動畫,總之是輔助NS3系統用的。
坂咲優夜(CV遊佐)的示意語音選的是電王的烏拉塔羅斯,跟我的NS3模擬出來的印象完全一致XD (←搞不好我的DATA就是從電王調出來的)
(CV石田)的示意語音選的角色我不認識,但比我模擬的要低一點,至於岩峰(CV子安)則是スナフキン(一般狀態)和另一個我不認識的角色(黑暗狀態)。
因為原作翻譯名稱太混亂我搞不清楚,總之スナフキン就是這隻→



雖然劇本中就讓女主說過岩峰的聲音是「聽起來像スナフキン的美聲」( 完全是聲優梗XD 是說我的NS3系統在試著模擬岩峰時意外地很有障礙,一直抓不出該是怎樣的聲音,直到看見這句才靠著スナフキン的聲音把輪廓定下來 ),但實際聽到スナフキン的聲音還是忍不住笑出來。




↑我NS3系統輸出的大概是這個聲音,可能再低一兩度・・・・・・
模擬岩峰時一個很大的問題是:當出現比較黑的發言時,腦中想像出的聲音就自然會變得低沉,沒辦法維持スナフキン那樣清爽柔和的聲線,這部分我一直很苦惱。
像那個示意動畫的作者那樣直接分成兩種聲線的做法我倒是沒想到過。
壓低當然沒問題,不過我也蠻想聽聽看用那種高細柔軟的聲線表現讓人背後寒毛豎立的威脅感(像平川ACE用爽朗的聲音讓人背脊發涼那樣)・・・・・・不知道實際上子安桑會怎麼配?


好想趕快聽到DRAMA CD啊!(滾動)
剛去確認DRAMA CD發售日期時居然在商品介紹中看到這一句:「ボーナストラックとしてキャストによる鳥言語トラックを収録。」

・・・・・・・・・・・・等一下等一下,如果我沒有理解錯的話、意思是、BONUS TRACK那群聲優們會用鳥叫聲進行「談話」?!


混帳!這不是讓人超想聽的嗎!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    lvicmic 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()